I once knew an indestructible drunk who had a natural talent for causing mischief, then watching the mayhem unfold with a look of cherubic innocence on his face. I shared a grotty Barrandov flat with him for a while. The place was pretty dismal so we spent most of our waking hours in the pub, where I often ended up scrambling to unravel his mess while he sat there with his eyes spinning in opposite directions, chuckling to himself.
It was around this time that I first tried reading The Good Soldier Švejk. There was a remarkable facial similarity between my chaotic flatmate and the novel’s author, Jaroslav Hašek, himself a noted pub denizen, who in turn looked a little like the bottle-nosed character in Josef Lada’s famous illustrations from the book. Over time I conflated the three, so now years later I feel like I once lived with the good soldier himself.
Buy your copy of The Good Soldier Svejk from Amazon HERE
It has taken me almost one hundred posts on Czech Film Review to pluck up the courage to write something about Karel Steklý’s 1956 adaptation, perhaps the most well-known film version of the novel. It’s a daunting task – Švejk is a cultural icon in his home country and one of the most successful Czech exports, with Hašek’s novel translated into over 50 languages. There are dozens -if not hundreds – of beer halls and restaurants across the country bearing his name, and his image is common from the gift shops of Prague to the farmer’s pub in the small Moravian village where I recently moved. The word “Švejk” has also become a catch-all for willfully incompetent, subversive behaviour, commonly linked with the type of passive resistance that the Czechs have relied on to endure the numerous wars and foreign occupations of the last few centuries…